Мероприятие находится в архиве, регистрация закрыта

Семинар Engineering. Курс технического перевода

Код 19314

  • Для кого

    переводчиков и преподавателей иностранного языка


    Программа

    1. Technology in use. Describing technical functions & applications. Explaining how technology works. Emphasizing advantages. Illustrating explanations.

    2. Materials. Categorizing materials. Describing properties. Specialized tools. Quality issues. Describing requirements.

    3. Components & assemblies. Component shapes and features. Manufacturing techniques. Jointing & fixing. Positions of assembled components.

    4. Engineering design. Working with drawings. Dimensions and precision. Design phases and procedures. Resolving design problems.

    5. Breaking point. Dealing with technical problems. Assessing & interpreting faults. Repairs & maintenance. A maintenance check.

    6. Technical development. Technical requirements. Suggesting ideas and solutions. Assessing feasibility. Improvements and redesign.

    7. Procedures and precautions. Health and safety precautions. Emphasizing the importance of precautions. Regulations and standards. Working with written instructions and notices.

    8. Monitoring and control. Describing automated systems. Referring to measurable parameters. Discussing readings and trends. Giving approximate figures.

    9. Theory and practice. Explaining tests and experiments. Exchanging views on predictions and theories. Comparing results with expectations. Discussing causes and effects.

    10. Pushing the boundaries. Performances and suitability. Describing physical forces. Discussing relative performances. Capabilities and limitations.

    В процессе работы на семинаре будут наработаны следующие языковые навыки и словарный запас:

    • освоение технической терминологии (технические характеристики, монтаж, подключение, обслуживание и тестирование оборудования);
    • составление и разработка проектной документации,  чертежи, графики, вопросы дизайна;
    • вопросы безопасности, мониторинга и контроля – международные стандарты;
    • проведение деловых переговоров, совещаний и презентаций в рамках рабочих ситуаций;
    • умение предоставить необходимую информацию о предлагаемых услугах в сфере инжиниринга;
    • необходимые выражения, как то: извинения, вежливые вопросы, рекомендации, объяснение, как предложить помощь и т.д.;
    • деловая корреспонденция в профессиональном контексте;
    • общение с конфликтным клиентом, уход от конфликта.

    Методы работы. Основными методами работы являются:

    • Коммуникативные игры на языке, направленные на имитацию ситуаций взаимодействия с клиентом.
    • Типовые бизнес-кейсы.
    • Диалоги-модели.
    • Аудирование.
    • Упражнения на отработку тех или иных элементов.

    В основу положены аутентичные (британские) учебные курсы и аудиоматериалы, акцент делается, на усвоение общепринятых клише в живом общении и переписке, а также на соответствующей технической терминологии.

    Основная специфика курса заключается в рассмотрении жизненных ситуаций, с которыми персоналу приходится каждодневно иметь дело, что позволяет в относительно короткие сроки устранить языковой барьер и  с легкостью справляться с возникающими вопросами  при общении с иностранными клиентами.

    Для участников семинара:
    обучение по заявленной программе с выдачей Удостоверения;
    комплект информационно-справочных материалов;
    экскурсионная программа;
    ежедневные обеды и кофе-брейки.

    ВНИМАНИЕ !
    По вопросам участия нашей организации в электронных аукционах на Госзаказ обращаться по телефону (812) 327 74 10
    Период оказания услуги по очно-заочной форме с 30 января по 10 февраля 2012 года (очная часть – с 6 по 10 февраля 2012 года)